Ինչպես է կատարվում բազմապատկությունը կազինոյի հարթակներում
Ինչու՞ է կազինո բազմալեզու
Խաղացողները ավանդներ են անում և կատարում են դրույքաչափեր, որտեղ հասկանում են ինտերֆեյսը, տեսնում են գները իրենց խմբագրության մեջ և զգում տեղական ռելևանտություն (սպորտ, արձակուրդներ, վճարովի մեթոդներ, իրավաբանական տեքստեր)։ Ճիշտ բազմապատկությունը բարձրացնում է CR գրանցումը ռուսական դեպոզիտ, նվազեցնում է KUS/տոմսարկղերը և բարելավում է պահպանումը։
Ռուսական տերմինաբանություն
i18n (Corporation alization) - ապրանքի պատրաստումը բյուջեների համար 'բանալիներ, պլեյշոլդերներ, ամսաթվերի/թվերի/արժույթների լուծարումը, RTL և կլինիգների աջակցությունը։
L10n (Medalization) - իրական թարգմանություններ և տեղական հարմարանքներ 'տեքստեր, պատկերներ, պրոմո, իրավաբանական բլոկներ, RG (պատասխանատու խաղ)։
Յարոսլավլը + լեզուն է (օրինակ ՝ «pt-III», «fr-CA»), ազդում է ռուսական, արժույթի, օրենսդրական բանկերի և բովանդակության վրա։
Ճարտարապետություն i18n: Ինչպես տեղադրել զրոյից
1. Բանալիները «կոշտ» տողերի փոխարեն։
Անունները արժեքավոր են («cashier»)։ deposit. title '), ոչ թե էկրանով։- Տողերը ֆայլերում/թարգմանության ֆայլերում են, ոչ թե կոդում։
2. ICU MessageFormat.
Պլյուսալները, սեռը, դեպրեսիան, արժույթների ձևաչափը/դատ/տոկոսը
_ count, plural, one + # few + # DVD + many + # www.coter + # www.com
3. Մոսկվան և արժույթը։
RF-103, տեղական բաժանիչներ, dat 'yyyyyy-MM-dd "ձևաչափը BD-ում, ռենդերը ճակատում։
Դասընթացների փոխակերպումը սերվերի վրա, ցուցադրումը արժույթի կանոններով (խորհրդանիշ/առաջընթաց/դիրք)։
4. Թայմզոնները։
BD-UTC-ՈՒՄ։ Առջևում/նամակներում տեղական TZ խաղացողն է (պահպանելով աղյուսակում)։
5. RTL/երկվորյակներ։
Աջակցություն 'dir = «rtl»' «ar», «fa», «he»; հայելային իկոնիկները, տարրերի կարգը, կասկադային ոճերը առանց «հակի»։
6. Թարգմանությունների օրինակների բաժանումը։
`core` (навигация), `cashier`, `kyc`, `rg`, `promotions`, `games`, `email/push`, `seo`. Թույլ է տալիս նորարարել մի մասը առանց ամեն ինչի ազդելու։
Ի՞ նչ է ազդում կազինոյի մեջ
Լոբբի/խաղերի կատալոգը 'անուններ, կատեգորիաներ, բաններ, որոնողական թեստեր, նկարագրություններ։- Խաղը և պրովայդերները 'խաղի անունը/տուլան, paytable/կանոնները, նախազգուշացումները։ Եթե պրովայդերը չի տալիս անհրաժեշտ լեզուն, պատրաստեք fallback և նախազգուշացում։
- Կասա 'մեթոդների անունները (տեղական APM), կարգավիճակները, PMS սխալները, 3-D Secure իրավաբանական տեքստերը, on/off-ramp կրիպտները։
- KYC/AML/RG 'փաստաթղթերի հրահանգներ, թայմ-աուտների/լիմիտների տեքստեր, ինքնախաբեություն, տարիքային և պատասխանատու բանկեր։
- Իրավաբանական էջեր ՝ WindowS, մրցույթի քաղաքականություն, լիցենզիա, արգելքներ երկրներով, կոոկի-բաններ։
- Մարքեթինգը 'lendings, promo/առաքելություն/ռոտր, թնդանոթներ, e-mail, banners CDN-ում։
- SEO-meta:
, >, «hreflang», միկրո։
Թարգմանության հոսքը (L10n Workflow)
1. Էքստրակցիան պատրաստված է ռեպոզորիայից (լինտեր + CI ստուգումներ «կոշտ» տողերի վրա)։
2. CAT-համակարգ/TS-պլատֆորմ (Phrance/Smartling/Lokalise և այլն), տերմինների բառարանը, թարգմանությունների հիշողությունը, ենթատեքստը։
3. Դերերը 'թարգմանիչ ռուսական խմբագիրը իրավաբանական ստուգում (RG/WindowS/ձայներիզների համար)։
4. QA locals: UI (Skrinschots), autotests Plumrals և ICU, գծերի/կտրման երկարության ստուգում։
5. Տարբերակումը '«lang pack» որպես արտեֆակտ, համատեղելիություն անցյալ պայմանագրի հետ։ 5-10 լսարանի կանացի rollout տոկոսը լոկալի էր։
6. Առաքում ՝ CDN մանիֆեստներ + 108-purge (արագ հրատարակություն առանց բեկանդի)։
Լոկալների ռազմավարությունը
Նվազագույն հավաքածու ՝ EN + հիմնական շուկաներ (օրինակ ՝ "es-ES", "pt-RU", "tr-TR", "de-DE", "fr-FR", "pl-PL", "ru-RU", "uk-UA", "ar-AE", "" 07-MY "," th-TH "," ja-JP ")։
Լեզվի տարբերակները '«es-ES' es 'es-MX» (ձայներիզներ, սպորտ, իրավաբանական ձևակերպումներ)։- Fallback-անտառը '«fr-CA nofr proden»։ Խաղացողը միշտ տեսնում է վալիդային տեքստը։
- Գեոյի և խաղացողի ընտրությունը 'IP/զննարկիչ + ակնհայտ անջատիչը հեդերում և օրինագծում։
Complaens և իրավաբանական պահանջներ
Տարիքային/պատասխանատու բանկերը համապատասխանում են իրավասություններին 'ձևակերպումներ, կոնտակտային կազմակերպություններ, հղումներ։
KYC/AML/KYT: Ճշգրիտ տերմինները, հասկանալի հրահանգները (փաստաթղթերի ձևաչափը, թարգմանիչը չի փոխում)։
Ակցիայի տերմինները 'իրավաբանական պայմանները բաց են յուրաքանչյուր լոկալի մեջ (ոչ մեքենայական թարգմանություն)։
Geo-fencing տեքստերը 'արգելված երկրներում' համապատասխան ծանուցումներ/բլոկներ, ոչ թե 404 անգլերենով։
UX մանրամասները, որոնք առավել հաճախ «կոտրվում են»
Պլյուսալները և թվային (սլավոնական լեզուները ունեն 3-4 ձև)։
Երկար բառեր/փոխանցումներ (գերմանացի/ֆիններեն) - ճկուն ցանց, «hyphens: 108»։
RTL-ը և իկոնիկները 'սլաքները/շևրոնները, գումարների հավասարեցումը։- Փողի իրականացումը 'ենթախմբեր/բաժանողներ, խորհրդանիշի դիրքը, կլորացումը, «բարակ ֆորումները» հազարավոր մարդկանց համար։
- Դրամարկղի սխալները անգլերենի «կոշտ» տեքստի արգելքն են PFC-ից։ mapping-ը տեղական հաղորդագրություններ է։
SEO և արտադրողականությունը
URL կառուցվածքը 'ենթածրագրեր («/de/», «/fr/»), ոչ թե ենթաբաժիններ (ավելի հեշտ է կառավարել cookies/տեղական)։
«hreflang» և canonical locales միջև; տեղական sitemap.
CDN-kash JSON լոբբիի վրա '«stale-while-revalidate» -ից։- Պատկերները/բանները տեղական մակագրություններ/արժույթ են։ ձևաչափի ավտոմատ փոխակերպումը (Pro P/AVIF)։
- Թարգմանությունների բանդալները դինամիկ ուղղություն են լոկալի վրա, անմիջապես չեն քաշում բոլոր լեզուները։
Խաղային պրովայդերներ և տեղայնացում
Աջակցվող լեզուների մատրիցը յուրաքանչյուր պրովայդերի/խաղի համար։ fallback լեզվով կամ «անգլերեն disclemer»։
Paytable/Help: Եթե տեքստը փակված է, առանձին overlay-cord իր locali։
Պրովայդերի իրադարձությունները և սխալները նորմալացում և տեղական մապա են։
Թելեմետրիա և A/B
Locals: CR 'register no KYC no deposit "," deposit nobet ", NPS, churn, KYC արագություն, դրամարկղի հրաժարումը։
Ձևակերպման թեստերը 'տեղական տեքստի/պրոմո հաճախ տալիս են + X տոկոսը հակադարձման։- «կոտրված» թարգմանությունների մանկությունը '«Օգնության» տեսահոլովակների աճը, ոչ այնքան երկար dell-times KUS/տոմսարկղում։
Anti-patterns
Կոշտ տողերը կոդում և լեզվի/տրամաբանության խառնուրդ։- ICU-ի բացակայությունը «2 դրույքաչափը »/» 5 դրույքաչափը» ճիշտ ձևերի փոխարեն։
- Իրավաբանական տեքստերի/դրամարկղերի/։
- Մեկ լեզուն բոլոր երկրների համար (օրինակ ՝ «es-ES» LATAM-ում) մշակութային և տերմինաբանական սխալներ է։
- Համաշխարհային պրոմո-բանները առանց տեղական պայմանների բացատրում են կարգավորողի/խաղացողների պահանջները։
- Fallback-ի բացակայությունը բացատրում է դատարկ տողերը/անգլերեն «ձկների» տեքստը։
- Բոլոր լեզուների ավազակը յուրաքանչյուր էջում պարունակում է ավելցուկ և դանդաղ TTFB։
Chek-Schazino
Ճարտարապետություն և տվյալներ
- I18n, ICU-2019, UTC-ում BD, TZ առջևում/նամակներում։
- Արժույթ/105/բաժանողներ 'լոկալներից, ոչ թե «ձեռքով» կանոններից։
- RTL աջակցություն, սրբապատկերների հացահատիկ, մեքենաներ։
Բովանդակություն և workflow
- CAT պլատֆորմը, տերմինների գլոսարիան, ենթատեքստային սկրինշոթների հասանելիությունը։
- Դերեր ՝ թարգմանություն ռուսական խմբագրությունը իրավաբանական խանդավառությամբ։
- Կանարական հրատարակություն 'lang pack ", CDN-առաքում և 112-purge։
Ալգորիթմներ
- Լոբբի/խաղեր/ձայներ/KYC/RG/իրավաբանական/մարքեթինգ/SEO - ծածկված և բաժանված։
- Mapping սխալները PFC/պրովայդերներ տեղական հաղորդագրություններում։
- Խաղերի պրովայդերների լեզուների մատրիցը (fallback + overlay)։
SEO/Perf
- /www.ale/' URL, «hreflang», տեղական sitemap։
- Թարգմանությունների դինամիկ իրականացումը, JSON լոբբիի քեշը։
- Պատկերների օպտիմիզացումը/տեսահոլովակը CDN-ի տակ։
Complaens
- Իրավաբանական և RG տեքստերը ստուգված են տեղական։
- Geo-fencing և արգելքների տեքստերը/տարիքը։
- Cookie/consent օգտագործողի լեզվով։
Դիտարկումը
- Metriki CR/ձախողումներ/լոկալներով լատենտ։
- Ալերտները «կոտրված» բանալիների և դատարկ տողերի վրա։
- A/B քննադատական ձևակերպումներով (տոմսա/KUS/promo)։
iGaming-ում բազմակողմանիությունը «մի քանի տողեր թարգմանելը» չէ։ Սա համակարգային կարգապահություն է 'i18n-ճարտարապետություն, ICU-210, խիստ workflow թարգմանություններ, կոմպլենս, CDN-տեղադրում և դիտարկում։ Այն դարձնելով պլատֆորմի մի մասը, դուք կբարձրացնեք ծրարը, կնվազեցնեք տոմսարկղում և կանցնեք իրավաբանական պահանջներ առանց «ձեռքով» հրդեհների, մինչդեռ ավելացնելով բովանդակությունն ու շուկաները կանխատեսելի և արագ։