WinUpGo
Ძებნა
CASWINO
SKYSLOTS
BRAMA
TETHERPAY
777 FREE SPINS + 300%
Კრიპტოვალუტის კაზინო Კრიპტო კაზინო Torrent Gear არის თქვენი უნივერსალური ტორენტის ძებნა! Torrent Gear

Როგორ ადაპტირება რეკლამები ადგილობრივ ენებზე

შესავალი: ლოკალიზაცია და თარგმნა

თარგმანი ცვლის სიტყვებს. ლოკალიზაცია ცვლის გამოცდილებას: ენას, კულტურულ კონტექსტს, იურიდიულ დათქმებს, ვიზუალს, ვალუტას, თარიღების ფორმატს, ოფისის კითხვისა და აღქმის ჩვევებს. ოთხი რამ ყველაზე მეტად მოქმედებს კონვერტაციაზე: მოლოდინების შესაბამისობა, ტონალობა, იურიდიული სისწორე და მესიჯების ერთგვაროვნება განცხადებაში და ლენდინგში.


1) როდის არის საკმარისი თარგმანები და როდის არის საჭირო ტრანსკრიფცია

საკმარისი თარგმანია, თუ მესიჯი ფაქტოლოგიურია: „რეგისტრაცია 2 წუთში“, „დამხმარე სამსახური 24/7“.

ჩვენ გვჭირდება ტრანსკრიპცია, თუ შემოქმედებაში არის სიტყვები, იუმორი, იდიომები, კულტურული ცნობები, ძლიერი ემოციური „კუთხე“. ამოცანაა შეინარჩუნოს მნიშვნელობა და ეფექტი და არა ასოები.

რეკომენდაცია: საკვანძო ბაზრებისთვის შეინარჩუნეთ voice hayd და glossaries (ბრენდის ტერმინები, იურიდიული ფრაზები, მიუღებელი სიტყვები).


2) ტონალობა და თავაზიანობა: „შენ/შენ“, ფორმალობა, ემოჯი

თქვენ/თქვენ: გერმანული/ფრანგული/ესპანური - შესაძლებელია ორივე, მაგრამ სეგმენტისა და პროდუქტის მიხედვით; იაპონური/კორეული - მაღალი ფორმალობა.

ემოჯი: ზოგიერთ ბაზარზე ისინი ზრდის CTR- ს, B2B- ში და კონსერვატორებში - ზიანს აყენებენ.

ფრაზების სიგრძე: არაბულ/გერმანულ ფორმულირებაში უფრო გრძელია; გაითვალისწინეთ სიმბოლოების შეზღუდვები და ტრანსფერები.


3) იურიდიული და შესაბამისობის ნაწილები (აუცილებელია)

ასაკობრივი ნიშნები (18 +/21 +), Responsible disclaimers, ბონუსის/აქციების პირობები - ბაზრის ენაზე.

მგრძნობიარე სიტყვები: „გარანტია“, „რისკების გარეშე“, „მსუბუქი ფული“ - უფრო ხშირად აკრძალულია.

ადგილობრივი რეგულატორები მოითხოვენ სპეციფიკურ გაფრთხილებებს და ბმულებს.

საიტების პოლიტიკოსები (Google, Meta, TikTok და სხვ.) განსხვავდება ქვეყნის მიხედვით: შეამოწმეთ ფორმულირება.


4) ვიზუალური და სიმბოლიზმი: ფერები, რიცხვები, ჟესტები

ფერები: თეთრი - გლოვა აზიის ნაწილში; წითელი - იღბალი ჩინეთში, გაფრთხილება ევროკავშირში.

რიცხვები: 4 - არასახარბიელო ჩინეთში, 13 - ევროპის არაერთ ქვეყანაში.

ჟესტები/ხატები: „OK“ - ის იარაღი, რომელიც „რგოლით“ მიდის, შეიძლება განსხვავებულად იქნას განმარტებული; მოერიდეთ ორაზროვნებას.

ტექსტები სურათებში: დარწმუნდით, რომ შრიფტები მხარს უჭერს დიაკრიტიკას/იეროგლიფებს, ხოლო დანამატები არ „არღვევს“ ბადეს.


5) ვალუტა, ფორმატები, UX ლოკალი

ვალუტა და ნიშანი: 1000 vs 1000 ევრო; 1. 000,00 vs 1,000. 00.

თარიღი/დრო: DD. MM. YYYY vs MM/DD/YYYY; 24-საათიანი ფორმატი.

ათობითი გამყოფი: მძიმით/წერტილი; გავლენას ახდენს ფასებისა და კომისიების აღქმაზე.

ტელეფონის/მისამართების ნომრები: ადგილობრივი ფორმატები, ადგილობრივი ლენდინგის გადახდის მეთოდები.


6) Landings და კრეატიულობა - ერთიანი ლოგიკა

განცხადება გვპირდება იმას, რაც დაუყოვნებლივ ჩანს ლენდზე. ნებისმიერი „ჩანაცვლება“ არის CR და საჩივრების ვარდნა.

სათაური განცხადებაში = სათაური ლანდინგის გმირში (ლოკალიზებული ვერსია).

CTA და ოფშორული ჩამოყალიბებულია თანაბრად, ბონუსის პირობები იქვე არის.

პურის ნაჭრები/მენიუ/ფორმა - ლოკალიზებულია; ინტერფეისის ავტომატური თარგმანი QA- ს გარეშე დაუშვებელია.


7) ლოკალიზაციის პროცესი: ბრიფინგიდან QA- მდე

ნაბიჯები:

1. ბრიფი ბაზარზე: სამიზნე აუდიტორია, აკრძალვები, იურიდიული ფრაზები, ტონი.

2. Glossarium/Steed Hid: გააძლიერეთ საკვანძო ტერმინები, ტაბუ, ტონალობა.

3. უხეში თარგმანი ან ტრანსკრიფცია: 2-3 ვარიანტი A/B.

4. იურიდიული და ბრენდის მიმოხილვა: ფორმულირების შემოწმება.

5. ენობრივი QA: მშობლიურ ენაზე, რომელსაც აქვს გამოცდილება სარეკლამო ტექსტებში.

6. საბოლოო ვიზუალური QA: ტრანსფერები, განლაგება, შრიფტები, RTL ენები.

7. გაშვება და A/B: ნუ დაიჯერებთ საკუთარ თავს - გჯერათ მონაცემები.

8. რეტრო და გლოსარიუმი v2: გადაიტანეთ გამარჯვებული ფრაზები ლექსიკონში.

ინსტრუმენტები: TMS (Phrase/Smartling/Lokalise), CAT რედაქტორები, Figma ვარიატიული ტექსტური სტილით, მართლწერის/დიაკრიტიკის ავტოპორტრეტი.


8) RTL, CJK და ვიწრო განლაგება

RTL (არაბული/ებრაული): მარცვლეული კომპოზიციები, ისრები, კარუსელები, ნაბიჯების რიგი.

CJK (ჩინური/იაპონური/კორეული): მოკლე ხაზები, უფრო მკვრივი სტამბა; მოერიდეთ ვიწრო ლათინურ შრიფტებს.

გადაცემები: ჩართეთ რბილი-hyphen/zero-width სივრცე, საჭიროების შემთხვევაში, ისე, რომ არ დაარღვიოთ ბლოკები.


9) UTM, SEO и hreflang

UTM ერთი ლექსიკონი: 'utm _ source/medium/campaign/შინაარსი/term' ლათინურია, მაგრამ ბაზრის ენა პარამეტრში ('lang = pl', 'barket = PT').

hreflang lendings: 'x-default', ადგილობრივი ვარიანტები ('ru-UA', 'pt-PT').

ადგილობრივი მეტა-ინფორმაცია (title/description) - ბაზრის ენაზე, clickbate გარეშე.


10) როგორ გავზომოთ ლოკალიზაციის წარმატება

CR (კლიშე - რეგი) და CR (reg - სამიზნე მოქმედება) ენობრივი ვერსიების მიხედვით.

CTR/VTR სხვადასხვა ენისა და ტონალის შემოქმედებისთვის.

D7/D30 ARPU/Payback ენაზე.

პრეტენზიები/ზომიერების უარყოფა და მიზეზები (ლექსიკა/იურიდიული ბლოკი).

პირველი მოქმედების დრო (lag), გადახურვის სიღრმე, დაწკაპუნების რუკა ადგილობრივ ლენდზე.


11) A/B მიდგომა ენებისა და კუთხეების მიმართ

შეამოწმეთ არა მხოლოდ A vs თარგმანი B, არამედ კუთხე: „ტურნირები“ წინააღმდეგ „გეიმპლეი“, „მომსახურება“ „სიჩქარის“ წინააღმდეგ.

მინი მატრიცა: სათაურის × 2 ფორმის ვერსიის 2 კუთხე (სტატიკური/ვიდეო).

ტრაფიკის 10-20% არის Exploration, დანარჩენი - გამარჯვებული.

შეაჩერეთ ვარიანტი, თუ 100 დაწკაპუნებით და CR <0,5 × საშუალო.


12) ხშირი შეცდომები (და როგორ მოვერიდოთ მათ)

1. ტოტალიზმი: დაკარგეთ მნიშვნელობა და ეფექტი, გააკეთეთ ტრანსკრიპცია.

2. ადგილობრივ ენაზე იურიდიული ფრაზების არარსებობა არის გადახრები და საჩივრები.

3. ოფისის უთანხმოებამ განცხადებაში და ლენდზე, უარი თქვა.

4. შეუსაბამო შრიფტები/დიაკრიტიკა - „კრაკოზიაბრები“ და უნდობლობა.

5. RTL/CJK უგულებელყოფა, გატეხილი UI, CR ვარდნა.

6. გადამზიდავის გარეშე გადასასვლელი არის სტილისტური შეცდომები, კულტურული შეცდომები.

7. იგივე სიხშირე/ემოჯი ყველასთვის, ადგილობრივი ნორმები განსხვავებულია.

8. არ არსებობს hreflang/ვალუტები/თარიღები SEO და UX განიცდიან.


13) ჩეკის ფურცლები

ახალი ენის ვერსიის დაწყებამდე

  • ბაზრის ბრიფი (აუდიტორია, აკრძალვები, ტონი, იურიდიული ფორმულები)
დამტკიცებულია გლოსარიუმი და გაიდის სტილი
  • თარგმანი/ტრანსკრიფცია: საკვანძო სათაურების 2-3 ვარიანტი/STA
  • იურიდიული შურისძიება და RG/ასაკობრივი დისკლეიმერები ადგილობრივ ენაზე
  • ვალუტების/თარიღების/ნომრების ლოკალიზაცია; ბაზრის გადახდის მეთოდები
  • ვიზუალური QA (შრიფტები, გადაცემები, RTL/CJK)
  • Landing და კრეატიულობა ემთხვევა ოფერს და ფორმულირებას
  • UTM/hreflang/sitemap განახლებულია

გაშვების შემდეგ

  • A/B მოხსენებები: CTR/CR/ARPU/Payback ენებსა და კუთხეებში
  • ზომიერების გადახრის ლოგოები (მიზეზები, კორექტირება, გასაჩივრება)
  • ტერმინალის განახლება და საავტორო უფლებების შაბლონები
  • კრეატიული როტაციის გეგმა (დამწვრობა/სეზონურობა)

14) შაბლონები

ლოკალიზაციის ბრიფი (მინი):
  • CA: სეგმენტები, ინსაითები, ტაბუ
  • იურიდიული ფორმულები: დისკლეიმერები, ასაკი, მოქმედების პირობები
  • ტონალობა: ოფიციალური/ნეიტრალური/მეგობრული
  • საკვანძო ტერმინები: თარგმანები/ტრანსკრიფციის ვარიანტები
  • დამტკიცებული ფორმულირების/ვიზუალების მაგალითები
სათაურის შაბლონი (უსაფრთხო):
  • "პასუხისმგებლობით ითამაშე. 18+. კვირის ტურნირები და მხარდაჭერა 24/7. პირობები საიტზე"

15) 30-60-90 განხორციელების გეგმა

0-30 დღე - ჩარჩო და ჰიგიენა

შეაგროვეთ გლოსარია/გიდების სტილი 3 პრიორიტეტულ ენაზე.

ლოკალიზება (და), კონფიგურაცია hreflang, ვალუტა/თარიღები, გადახდები.

მოამზადეთ 2-3 კუთხის × 2 შუბის ვარიანტი ენაზე, გაიარეთ იურული რევიუმი და ენობრივი QA.

პირველი A/B გაშვება, CTR/CR/ARPU ანგარიშების კონფიგურაცია.

31-60 დღე - მასშტაბები და ხარისხის კონტროლი

დაამატეთ კიდევ 2-3 ენა ან ლოკალი (pt-PT vs pt-BR).

შემოიღეთ ტრანსკრიპცია ემოციური შემოქმედებისთვის, შეაგროვეთ UGC ჰაიდი.

TMS- ის ავტომატიზაცია, CAT- ში ტერმინალის შექმნა, ვიზუალური QA- ს კონფიგურაცია.

განაახლეთ გადახდები/მისამართების მიმღები ადგილები.

61-90 დღე - სტაბილურობა და ოპტიმიზაცია

კრეატიულობის როტაცია დამწვრობისთვის; ფორმატის გაფართოება (ვიდეო/ბარათი).

გამარჯვების ფორმულირების გადაცემა ტერმინალში v2; გუნდის ტრენინგი.

ყოველთვიური აუდიტი: იურიდიული ტექსტები, RG დისკლეიმერები, გადახრების მიზეზები.

ARPU/Payback- ის ენებზე შედარება ბიუჯეტის კორექტირება.


ლოკალიზაცია ეხება სისტემას და არა მხოლოდ თარგმანს: ტონალობას, კანონს, ვიზუალს, ვალუტას და UX- ს. ძლიერი პროცესი (brif-glossarium-transcriation-QA-A/B რეტრო) რეკლამას გასაგებად და მიზანშეწონილად ხდის თითოეულ ქვეყანაში, ამცირებს გადახრებს და ზრდის კონვერტაციას. გააკეთეთ ყველაფერი, რაც გპირდებით განცხადებაში, მომხმარებლის ენაზე - და ადგილობრივი ბაზარი უპასუხებს თქვენ CTR, CR და Payback ზრდას.

× Თამაშების ძებნა
Ძებნის დასაწყებად შეიყვანეთ მინიმუმ 3 სიმბოლო.