Mahabaty ýerli dillere nädip uýgunlaşdyrmaly
Giriş: lokalizasiýa ≠ terjime
Terjime sözleri üýtgedýär. Lokalizasiýa tejribäni üýtgedýär: dil, medeni kontekst, hukuk bellikleri, wizual, walýuta, seneleriň formaty, okamak we offer duýmak endikleri. Konwersiýa dört zat has güýçli täsir edýär: garaşylýan zatlaryň berjaý edilmegi, äheňliligi, kanuny dogrulygy we habaryň mahabatda we lendingde birmeňzeşligi.
1) Haçan-da terjime etmek ýeterlik bolsa, haçan-da transkrieýşn gerek bolsa
Eger habar faktiki taýdan: "Hasaba alyş 2 minutda", "Goldaw hyzmaty 24/7" bolsa, terjime etmek ýeterlikdir.
Eger döredijilikde söz oýnamak, gülkünç, idiomalar, medeni salgylanmalar, güýçli emosional "burç" bar bolsa, transkriaşn gerek. Wezipe harplary däl-de, manyny we täsirini saklamakdyr.
Maslahat: esasy bazarlar üçin ses gollanmasyny we sözlügini saklaň (marka-terminler, kanuny sözlemler, kabul ederliksiz sözler).
2) Sypaýylyk we sypaýylyk: "sen/siz", resmi, emoji
Siz/Siz: nemes/fransuz/ispan - ikisi hem mümkin, ýöne segment we önüm boýunça; ýapon/koreý - ýokary resmi.
Emoji: käbir bazarlarda CTR ýokarlandyrylýar, B2B we konserwatiw bazarlarda - zyýanly.
Sözlemleriň uzynlygy: arap/nemes dilindäki sözlemler has uzyn; nyşanlaryň çäklerini we geçirimlerini göz öňünde tutuň.
3) Hukuk we komplayens-bölekleri (hökmany)
Ýaş bellikleri (18 +/21 +), Responsible disclaimers, bonuslaryň/paýnamalaryň şertleri - bazaryň dilinde.
Duýgur sözler: "kepillik", "töwekgelçiliksiz", "ýeňil pul" - köplenç gadagan.
Ýerli düzgünleşdirijiler duýduryşlaryň we baglanyşyklaryň anyk formatlaryny talap edýärler.
Platforma syýasatlary (Google, Meta, TikTok we ş.m.) ýurtlar boýunça tapawutlanýar: formulalary barlaň.
4) Wizual we nyşan: reňkler, sanlar, yşaratlar
Reňkler: ak - Aziýa böleginde ýas; gyzyl - Hytaýda üstünlik, EUB-de duýduryş.
Sanlar: 4 - Hytaýda, 13 - birnäçe Europeanewropa ýurtlarynda amatsyz.
Yşaratlar/nyşanlar: "ringde" ýöreýän "OK" goly dürli görnüşde düşündirilip bilner; düşnüksizlikden gaça duruň.
Şriftlerdäki tekstler: şriftleriň diakritikleri/iýeroglifleri goldaýandygyna göz ýetiriň, dykyzlyklar bolsa tory "döwmeýär".
5) Walýutalar, formatlar, lokal UX
Walýuta we belgi: €1 000 vs €1 000; 1. 000,00 vs 1,000. 00.
Senesi/wagty: DD. MM. YYYY vs MM/DD/YYYY; 24 sagat formaty.
Onluk bölüjiler: vergul/nokat; bahalaryň we komissiýalaryň kabul edilmegine täsir edýär.
Telefon belgileri/salgylary: ýerli formatlar, ýerli töleg usullary.
6) Landingler we döredijilik - bitewi logika
Bildiriş lendede derrew görünýän zady wada berýär. Islendik "çalyşmak" - CR-iň we şikaýatlaryň ýykylmagy.
Bildirişdäki sözbaşy = landing gahrymanyndaky sözbaşy (lokallaşdyrylan wersiýa).
CTA we offer birmeňzeş düzülendir, bonuslaryň şertleri gapdalynda.
Çörek bölekleri/menýu/forma - lokallaşdyryldy; QA bolmasa interfeýsiň awto-terjimesi kabul ederliksiz.
7) Lokalizasiýa prosesi: brifden QA çenli
Ädimler:1. Brif bazara: maksatly diňleýjiler, gadaganlyklar, kanuny sözlemler, äheň.
2. Sözlük/stil-gollanma: esasy termini, tabuny, äheňini berkitmek.
3. A/B üçin 2-3 wariant
4. Hukuk we marka-review: formulalary barlamak.
5. Lingwistik QA: mahabat tekstlerinde tejribesi bolan dil göteriji.
6. Soňky wizual QA: göçürmeler, tekizlemek, şriftler, RTL dilleri.
7. Başlangyç we A/B: özüňize ynanmaň - maglumatlara ynanyň.
8. Retro we sözlük v2: ýeňiji sözlükleri sözlüge geçiriň.
Gurallar: TMS (Phrase/Smartling/Lokalise), CAT redaktorlary, dürli tekst stilleri bolan Figma, orfografiýa/diakritik awtoprowerleri.
8) RTL, CJK we dar ýerleşiş ýerleri
RTL (arap/iwrit): kompozisiýalary, oklar bilen nyşanlary, karuselleri, ädimleriň tertibini aýna.
CJK (hytaý/ýapon/koreý): gysga setirler, has dykyz çaphana; "dar" latyn şriftlerinden gaça duruň.
Göçürmeler: bloklary döwmezlik üçin soft-hyphen/zero-width space-i açyň.
9) UTM, SEO и hreflang
UTM sözlükleri: 'utm _ source/medium/campaign/content/term' - latyn dilinde, ýöne bazaryň dili parametrde ('lang = pl', 'market = PT').
hreflang: 'x-default', ýerli wariantlar ('ru-UA', 'pt-PT').
Lokal meta-maglumat (title/description) - bazaryň dilinde, düwmesiz.
10) Lokalizasiýanyň üstünligini nädip ölçemeli
Dil wersiýalaryna görä CR (basmak → reg) we CR (reg → maksatly hereket).
Dürli dilleriň we äheňleriň döredijiligi üçin CTR/VTR.
Dil koguortlary boýunça ARPU/Payback D7/D30.
Moderasiýanyň şikaýatlary/şowsuzlyklary we sebäpleri (leksika/hukuk blogy).
Ilkinji herekete çenli wagt (lag), skrollyň çuňlugy, ýerli lentadaky basmalar kartasy.
11) Dillere we burçlara A/B çemeleşme
Diňe A terjimesini däl, B terjimesini hem synap görüň: "oýunlara" garşy "ýaryşlar", "tizlige" garşy "hyzmat".
Mini-matrisa: 2 burç × 2 sözbaşy warianty × 2 format (statik/wideo).
Traffigiň 10-20% -i - exploration, galanlary - ýeňiji.
100 basmak we CR <0,5 ≥ × bolsa, warianty duruzyň.
12) Ýygy-ýygydan ýalňyşlyklar (we olardan nädip gaça durmaly)
1. Elipbiýçilik: manysy we täsiri ýitdi → transkriaşn ediň.
2. Ýerli dilde kanuny sözlemleriň ýoklugy → ret edilmeler we şikaýatlar.
3. Mahabatda we kärendede offeriň gapma-garşylygy → şowsuzlyklaryň köpelmegi.
4. Goldanylmaýan şriftler/diakritikler → "krakozyabry" we ynamsyzlyk.
5. Ignor RTL/CJK → döwülen UI, CR ýykylmagy.
6. Stilistik ýalňyşlyklar, medeni ýalňyşlyklar.
7. Hemmeler üçin birmeňzeş ýygylyk/emoji → ýerli kadalar başga.
8. Hreflang/walýuta/sene → SEO we UX ejir çekýär.
13) Çek-listler
Täze dil wersiýasy başlamazdan ozal
- Bazar brifi (tomaşaçylar, gadaganlyklar, äheňler, kanuny formulalar)
- Sözlük we stil gollanmasy tassyklandy
- Terjime/transkreyşn: 2-3 esasy sözbaşy/STA
- Ýerli dilde kanuny rewyu we RG/ýaş disklemerleri
- Walýutalaryň/seneleriň/belgileriň lokalizasiýasy; bazaryň töleg usullary
- Wizual QA (şriftler, göçürmeler, RTL/CJK)
- Landing we döredijilik offerde we formulalarda gabat gelýär
- UTM/hreflang/sitemap täzelendi
Işe başlandan soň
- A/B hasabatlary: Diller we burçlar boýunça CTR/CR/ARPU/Payback
- Moderasiýa gyşarmalarynyň ýazgylary (sebäpler, düzedişler, şikaýatlar)
- Sözlügi we göçürme nusgalaryny täzelemek
- Döredijiligi aýlamak meýilnamasy (ýadawlyk/möwsümlilik)
14) Taýýar şablonlar
Lokalizasiýa üçin brif (mini):- CA: segmentler, insaitler, tabular
- Hukuk formulalary: diskleýmerler, ýaşy, aksiýanyň şertleri
- Äheň: resmi/bitarap/dostlukly
- Esasy adalgalar: terjimeler/transkrieşn-wariantlar
- Tassyklanan formulalaryň/wizuallaryň mysallary
- "Jogapkärçilikli oýnaň. 18+. Hepdelik ýaryşlar we 24/7 goldaw. Sahypadaky şertler"
15) 30-60-90 girizmek meýilnamasy
0-30 gün - Çarçuwa we arassaçylyk
Sözlükleri/stil-gaýdlary 3 sany ileri tutulýan dile ýygnamak.
Landingleri lokallaşdyryň, hreflang, walýutalary/seneleri, tölegleri sazlaň.
Dilde gazmagyň 2-3 burçuny × 2 görnüşini taýýarlaň, ýur-rewyu we lingwistik QA geçiň.
Ilkinji A/B-ni işe giriziň, CTR/CR/ARPU hasabatlaryny sazlaň.
31-60 gün - Gerimi we hil gözegçiligi
Başga 2-3 dil ýa-da kiçi dil goşuň (pt-PT vs pt-BR).
Emosional döredijilik üçin transkrieýşn girizmek, UGC gollanmasyny ýygnamak.
TMS-i awtomatlaşdyryň, CAT-da sözlügi açyň, wizual QA-ny sazlaň.
Ýerli salgylaryň töleglerini/tassyklaýjylaryny täzelemek.
61-90 gün - Durnuklylyk we optimizasiýa
Ýadawlyk döredijiliginiň aýlanmagy; formatlary giňeltmek (wideo/kartoçka).
Ýeňiş formulalaryny v2 sözlügine geçirmek; topary taýýarlamak.
Aýlyk audit: kanuny tekstler, RG-diskleýmerler, gyşarmalaryň sebäpleri.
Diller boýunça ARPU/Payback deňeşdirmesi → Býudjetleri düzetmek.
Lokalizasiýa diňe bir terjime hakda däl, eýsem ulgam hakda: ses, kanun, wizual, walýuta we UX. Güýçli proses (brif → sözlük → transkriaşn → QA → A/B → retro) mahabaty her ýurtda düşnükli we ýerlikli edýär, gyşarmalary azaldýar we öwrülişigi ýokarlandyrýar. Mahabatda wada berýänleriňizi ulanyjy dilinde ediň we ýerli bazar size CTR, CR we Payback bilen jogap berer.