WinUpGo
Gözleg
CASWINO
SKYSLOTS
BRAMA
TETHERPAY
777 FREE SPINS + 300%
Cryptocurrency Casino Kripto kazino Torrent Gear - siziň ähliumumy torrent gözlegiňiz! Torrent Gear

Mahabaty ýerli dillere nädip uýgunlaşdyrmaly

Giriş: lokalizasiýa ≠ terjime

Terjime sözleri üýtgedýär. Lokalizasiýa tejribäni üýtgedýär: dil, medeni kontekst, hukuk bellikleri, wizual, walýuta, seneleriň formaty, okamak we offer duýmak endikleri. Konwersiýa dört zat has güýçli täsir edýär: garaşylýan zatlaryň berjaý edilmegi, äheňliligi, kanuny dogrulygy we habaryň mahabatda we lendingde birmeňzeşligi.


1) Haçan-da terjime etmek ýeterlik bolsa, haçan-da transkrieýşn gerek bolsa

Eger habar faktiki taýdan: "Hasaba alyş 2 minutda", "Goldaw hyzmaty 24/7" bolsa, terjime etmek ýeterlikdir.

Eger döredijilikde söz oýnamak, gülkünç, idiomalar, medeni salgylanmalar, güýçli emosional "burç" bar bolsa, transkriaşn gerek. Wezipe harplary däl-de, manyny we täsirini saklamakdyr.

Maslahat: esasy bazarlar üçin ses gollanmasyny we sözlügini saklaň (marka-terminler, kanuny sözlemler, kabul ederliksiz sözler).


2) Sypaýylyk we sypaýylyk: "sen/siz", resmi, emoji

Siz/Siz: nemes/fransuz/ispan - ikisi hem mümkin, ýöne segment we önüm boýunça; ýapon/koreý - ýokary resmi.

Emoji: käbir bazarlarda CTR ýokarlandyrylýar, B2B we konserwatiw bazarlarda - zyýanly.

Sözlemleriň uzynlygy: arap/nemes dilindäki sözlemler has uzyn; nyşanlaryň çäklerini we geçirimlerini göz öňünde tutuň.


3) Hukuk we komplayens-bölekleri (hökmany)

Ýaş bellikleri (18 +/21 +), Responsible disclaimers, bonuslaryň/paýnamalaryň şertleri - bazaryň dilinde.

Duýgur sözler: "kepillik", "töwekgelçiliksiz", "ýeňil pul" - köplenç gadagan.

Ýerli düzgünleşdirijiler duýduryşlaryň we baglanyşyklaryň anyk formatlaryny talap edýärler.

Platforma syýasatlary (Google, Meta, TikTok we ş.m.) ýurtlar boýunça tapawutlanýar: formulalary barlaň.


4) Wizual we nyşan: reňkler, sanlar, yşaratlar

Reňkler: ak - Aziýa böleginde ýas; gyzyl - Hytaýda üstünlik, EUB-de duýduryş.

Sanlar: 4 - Hytaýda, 13 - birnäçe Europeanewropa ýurtlarynda amatsyz.

Yşaratlar/nyşanlar: "ringde" ýöreýän "OK" goly dürli görnüşde düşündirilip bilner; düşnüksizlikden gaça duruň.

Şriftlerdäki tekstler: şriftleriň diakritikleri/iýeroglifleri goldaýandygyna göz ýetiriň, dykyzlyklar bolsa tory "döwmeýär".


5) Walýutalar, formatlar, lokal UX

Walýuta we belgi: €1 000 vs €1 000; 1. 000,00 vs 1,000. 00.

Senesi/wagty: DD. MM. YYYY vs MM/DD/YYYY; 24 sagat formaty.

Onluk bölüjiler: vergul/nokat; bahalaryň we komissiýalaryň kabul edilmegine täsir edýär.

Telefon belgileri/salgylary: ýerli formatlar, ýerli töleg usullary.


6) Landingler we döredijilik - bitewi logika

Bildiriş lendede derrew görünýän zady wada berýär. Islendik "çalyşmak" - CR-iň we şikaýatlaryň ýykylmagy.

Bildirişdäki sözbaşy = landing gahrymanyndaky sözbaşy (lokallaşdyrylan wersiýa).

CTA we offer birmeňzeş düzülendir, bonuslaryň şertleri gapdalynda.

Çörek bölekleri/menýu/forma - lokallaşdyryldy; QA bolmasa interfeýsiň awto-terjimesi kabul ederliksiz.


7) Lokalizasiýa prosesi: brifden QA çenli

Ädimler:

1. Brif bazara: maksatly diňleýjiler, gadaganlyklar, kanuny sözlemler, äheň.

2. Sözlük/stil-gollanma: esasy termini, tabuny, äheňini berkitmek.

3. A/B üçin 2-3 wariant

4. Hukuk we marka-review: formulalary barlamak.

5. Lingwistik QA: mahabat tekstlerinde tejribesi bolan dil göteriji.

6. Soňky wizual QA: göçürmeler, tekizlemek, şriftler, RTL dilleri.

7. Başlangyç we A/B: özüňize ynanmaň - maglumatlara ynanyň.

8. Retro we sözlük v2: ýeňiji sözlükleri sözlüge geçiriň.

Gurallar: TMS (Phrase/Smartling/Lokalise), CAT redaktorlary, dürli tekst stilleri bolan Figma, orfografiýa/diakritik awtoprowerleri.


8) RTL, CJK we dar ýerleşiş ýerleri

RTL (arap/iwrit): kompozisiýalary, oklar bilen nyşanlary, karuselleri, ädimleriň tertibini aýna.

CJK (hytaý/ýapon/koreý): gysga setirler, has dykyz çaphana; "dar" latyn şriftlerinden gaça duruň.

Göçürmeler: bloklary döwmezlik üçin soft-hyphen/zero-width space-i açyň.


9) UTM, SEO и hreflang

UTM sözlükleri: 'utm _ source/medium/campaign/content/term' - latyn dilinde, ýöne bazaryň dili parametrde ('lang = pl', 'market = PT').

hreflang: 'x-default', ýerli wariantlar ('ru-UA', 'pt-PT').

Lokal meta-maglumat (title/description) - bazaryň dilinde, düwmesiz.


10) Lokalizasiýanyň üstünligini nädip ölçemeli

Dil wersiýalaryna görä CR (basmak → reg) we CR (reg → maksatly hereket).

Dürli dilleriň we äheňleriň döredijiligi üçin CTR/VTR.

Dil koguortlary boýunça ARPU/Payback D7/D30.

Moderasiýanyň şikaýatlary/şowsuzlyklary we sebäpleri (leksika/hukuk blogy).

Ilkinji herekete çenli wagt (lag), skrollyň çuňlugy, ýerli lentadaky basmalar kartasy.


11) Dillere we burçlara A/B çemeleşme

Diňe A terjimesini däl, B terjimesini hem synap görüň: "oýunlara" garşy "ýaryşlar", "tizlige" garşy "hyzmat".

Mini-matrisa: 2 burç × 2 sözbaşy warianty × 2 format (statik/wideo).

Traffigiň 10-20% -i - exploration, galanlary - ýeňiji.

100 basmak we CR <0,5 ≥ × bolsa, warianty duruzyň.


12) Ýygy-ýygydan ýalňyşlyklar (we olardan nädip gaça durmaly)

1. Elipbiýçilik: manysy we täsiri ýitdi → transkriaşn ediň.

2. Ýerli dilde kanuny sözlemleriň ýoklugy → ret edilmeler we şikaýatlar.

3. Mahabatda we kärendede offeriň gapma-garşylygy → şowsuzlyklaryň köpelmegi.

4. Goldanylmaýan şriftler/diakritikler → "krakozyabry" we ynamsyzlyk.

5. Ignor RTL/CJK → döwülen UI, CR ýykylmagy.

6. Stilistik ýalňyşlyklar, medeni ýalňyşlyklar.

7. Hemmeler üçin birmeňzeş ýygylyk/emoji → ýerli kadalar başga.

8. Hreflang/walýuta/sene → SEO we UX ejir çekýär.


13) Çek-listler

Täze dil wersiýasy başlamazdan ozal

  • Bazar brifi (tomaşaçylar, gadaganlyklar, äheňler, kanuny formulalar)
  • Sözlük we stil gollanmasy tassyklandy
  • Terjime/transkreyşn: 2-3 esasy sözbaşy/STA
  • Ýerli dilde kanuny rewyu we RG/ýaş disklemerleri
  • Walýutalaryň/seneleriň/belgileriň lokalizasiýasy; bazaryň töleg usullary
  • Wizual QA (şriftler, göçürmeler, RTL/CJK)
  • Landing we döredijilik offerde we formulalarda gabat gelýär
  • UTM/hreflang/sitemap täzelendi

Işe başlandan soň

  • A/B hasabatlary: Diller we burçlar boýunça CTR/CR/ARPU/Payback
  • Moderasiýa gyşarmalarynyň ýazgylary (sebäpler, düzedişler, şikaýatlar)
  • Sözlügi we göçürme nusgalaryny täzelemek
  • Döredijiligi aýlamak meýilnamasy (ýadawlyk/möwsümlilik)

14) Taýýar şablonlar

Lokalizasiýa üçin brif (mini):
  • CA: segmentler, insaitler, tabular
  • Hukuk formulalary: diskleýmerler, ýaşy, aksiýanyň şertleri
  • Äheň: resmi/bitarap/dostlukly
  • Esasy adalgalar: terjimeler/transkrieşn-wariantlar
  • Tassyklanan formulalaryň/wizuallaryň mysallary
Adyň şablony (howpsuz):
  • "Jogapkärçilikli oýnaň. 18+. Hepdelik ýaryşlar we 24/7 goldaw. Sahypadaky şertler"

15) 30-60-90 girizmek meýilnamasy

0-30 gün - Çarçuwa we arassaçylyk

Sözlükleri/stil-gaýdlary 3 sany ileri tutulýan dile ýygnamak.

Landingleri lokallaşdyryň, hreflang, walýutalary/seneleri, tölegleri sazlaň.

Dilde gazmagyň 2-3 burçuny × 2 görnüşini taýýarlaň, ýur-rewyu we lingwistik QA geçiň.

Ilkinji A/B-ni işe giriziň, CTR/CR/ARPU hasabatlaryny sazlaň.

31-60 gün - Gerimi we hil gözegçiligi

Başga 2-3 dil ýa-da kiçi dil goşuň (pt-PT vs pt-BR).

Emosional döredijilik üçin transkrieýşn girizmek, UGC gollanmasyny ýygnamak.

TMS-i awtomatlaşdyryň, CAT-da sözlügi açyň, wizual QA-ny sazlaň.

Ýerli salgylaryň töleglerini/tassyklaýjylaryny täzelemek.

61-90 gün - Durnuklylyk we optimizasiýa

Ýadawlyk döredijiliginiň aýlanmagy; formatlary giňeltmek (wideo/kartoçka).

Ýeňiş formulalaryny v2 sözlügine geçirmek; topary taýýarlamak.

Aýlyk audit: kanuny tekstler, RG-diskleýmerler, gyşarmalaryň sebäpleri.

Diller boýunça ARPU/Payback deňeşdirmesi → Býudjetleri düzetmek.


Lokalizasiýa diňe bir terjime hakda däl, eýsem ulgam hakda: ses, kanun, wizual, walýuta we UX. Güýçli proses (brif → sözlük → transkriaşn → QA → A/B → retro) mahabaty her ýurtda düşnükli we ýerlikli edýär, gyşarmalary azaldýar we öwrülişigi ýokarlandyrýar. Mahabatda wada berýänleriňizi ulanyjy dilinde ediň we ýerli bazar size CTR, CR we Payback bilen jogap berer.

× Oýunlardan gözleg
Gözleg başlamak üçin azyndan 3 nyşan giriziň.