Kazino platformalarynda köp dillilik nähili amala aşyrylýar
Näme üçin kazino köp dilli?
Oýunçylar interfeýsine düşünýän, bahalary öz walýutasynda görýän we ýerli degişli duýýan ýerlerine (sport, dynç alyş, töleg usullary, kanuny tekstler) goýumlar we jedeller goýýarlar. Dogry köp dillilik CR hasaba alynmagyny ýokarlandyrýar → goýum, KS/kassanyň sürtülmegini azaldýar we saklamagy gowulandyrýar.
Esasy terminologiýa
i18n (Internationalization) - önümi lokallaşdyrmaga taýýarlamak: açarlar, pleýsholderler, seneleri/sanlary/walýutalary formatlamak, RTL we klingleri goldamak.
L10n (Localization) - terjimeler we ýerli uýgunlaşmalar: tekstler, şekiller, mahabat, hukuk bloklary, RG (jogapkär oýun).
Local - dil + sebit (mysal üçin 'pt-BR', 'fr-CA'), formatlara, walýuta, kanunçylyk bannerlerine we mazmunyna täsir edýär.
i18n arhitekturasy: noldan nädip goýmaly
1. "Gaty" setirleriň ýerine açarlar.
Açar atlary ('cashier. deposit. title '), ekranda däl.
Setirler kod däl-de, terjime edilen faýllarda/tablisalarda.
2. ICU MessageFormat.
Plyurallar, jyns, halatlar, walýuta formaty/seneler/göterimler:
{count, plural, one {# stawka} few {# stawka} many {# stawka} other {# stawka}}
3. Formatlar we walýutalar.
ISO-kodlar, lokal bölüjiler, datyyyy-MM-dd 'formaty BD-de, frontda lokal render.
Serwerdäki nyrhlary öwürmek, walýutanyň düzgünleri boýunça görkezmek (nyşan/boşluk/pozisiýa).
4. Wagt zolaklary.
DB - UTC. Öň tarapda/hatlarda - oýunçynyň ýerli TZ (profilde saklamak bilen).
5. RTL/iki taraplaýyn.
Goldaw 'dir = "rtl"' for 'ar', 'fa', 'he'; aýna nyşanlary, elementleriň tertibi, "haksyz" kaskad stilleri.
6. Terjime domenlerini bölmek.
`core` (навигация), `cashier`, `kyc`, `rg`, `promotions`, `games`, `email/push`, `seo`. Bölegi hemme zada degmezden täzelemäge mümkinçilik berýär.
Kazinoda nämeler lokallaşdyrylýar
Lobbi/oýun katalogy: atlar, kategoriýalar, bannerler, gözleg bellikleri, düşündirişler.
Oýun we üpjün edijiler: ady/doly oýun, paytable/düzgünleri, duýduryşlar. Eger üpjün ediji dogry dili bermese, fallback we duýduryş taýýarlaň.
Kassa: usullaryň atlary (ýerli APM), statuslar, PSP ýalňyşlyklary, 3-D Secure, on/off-ramp kripto kanuny tekstleri.
KYC/AML/RG: resminamalar boýunça görkezmeler, taým-autlaryň/çäkleriň tekstleri, öz-özüni aýyrmak, ýaş we jogapkär bannerler.
Hukuk sahypalary: ToS, gizlinlik syýasaty, ygtyýarnama, ýurtlar boýunça gadaganlyklar, cookie-bannerler.
Marketing: CDN-de lendingler, mahabat/missiýalar/ýaryşlar, toplar, e-poçta, bannerler.
SEO-meta: '
Terjime akymy (Workflow L10n)
1. Ammardan açarlary çykarmak (linter + "gaty" setirler üçin CI-barlaglar).
2. CAT-ulgam/TS-platforma (Phrase/Smartling/Lokalise we ş.m.): terminleriň sözlügi, terjimeleriň ýady, kontekst-skrinshotlar.
3. Rollar: terjimeçi → redaktor → hukuk barlagy (RG/ToS/kassa üçin).
4. Lokallaryň QA: UI regresleri (skrinshotlar), plurallara we ICU-lara awtotestler, setirleriň/sünnetleriň uzynlygyny barlamak.
5. Wersiýalaşdyrmak: 'lang pack' artefakt hökmünde, öňki şertnama bilen gabat gelmek; lokal tomaşaçylaryň 5-10 göterimine kanar rollout.
6. Eltip bermek: CDN-manifestler + tag-purge (bekend çykarylmazdan çalt neşir).
Lokal strategiýa
Iň az toplumy: EN + esasy bazarlar (mysal üçin, 'es-ES', 'pt-BR', 'tr-TR', 'de-DE', 'fr-FR', 'pl-PL', 'ru-RU', 'uk-UA', 'ar-AE', 'ms-MY', 'th-TH', 'ja-JP').
Diliň wariantlary: 'es-ES' ≠ 'es-MX' (kassa terminleri, sport, kanuny formulalar).
Fallback-lesenka: 'fr-CA → fr → en'. Oýunçy hemişe dogry teksti görýär.
Geo atributy we oýunçyny saýlamak: IP/brauzer boýunça lokallaryň awto-teklibi + hederde we profilde aç-açan geçiş.
Komplayens we hukuk talaplary
Ýaş/jogapkär bannerler ýurisdiksiýa laýyk gelýär: sözlemler, aragatnaşyk guramalary, baglanyşyklar.
KYC/AML/KYT: takyk adalgalar, düşnükli görkezmeler (resminamalaryň görnüşi, terjimeçiniň ornuny tutmaýar!).
Mahabatyň şertleri: her lokalda mahabatyň kanuny şertleri (maşyn däl terjimeler!).
Geo-fencing tekstleri: gadagan ýurtlarda - iňlis dilinde 404 däl-de, degişli habarnamalar/bloklar.
Köplenç "döwülýän" UX-bölekler
Plürallar we sanlar (slawýan dilleriniň 3-4 görnüşi bar).
Uzyn sözler/geçirmeler (nemes/fin) - çeýe tor, 'hyphens: auto'.
RTL we nyşanlar - oklary/şevronlary aýna etmek, mukdarlary deňleşdirmek.
Pul formatlary: boşluklar/bölüjiler, nyşanyň ýagdaýy, tegelek, müňlerçe üçin "inçe boşluklar".
Kassanyň ýalňyşlyklary - PSP-den "gaty" iňlis tekstini gadagan etmek; kodlar → lokal habarlar.
SEO we öndürijilik
URL gurluşy: subdomen däl-de, alt kataloglar ('/de/', '/fr/') (çerezleri/lokallary dolandyrmak has aňsat).
'hreflang' we lokallaryň arasyndaky kanonikal; lokal sitemap.
'stale-while-revalidate' bilen lokal lobbiniň JSON CDN keşi.
Şekiller/bannerler - ýerli ýazgylar/walýutalar; formatyň awtomatiki öwrülişigi (WebP/AVIF).
Terjime bandlary - ähli dilleri birbada süýräp bilmeýän ýerli dinamiki import.
Oýun üpjün edijileri we lokalizasiýa
Her bir üpjün ediji/oýun üçin goldanýan dilleriň matrisi; lobbi dilinde ýa-da "diskleýmer bilen iňlis dilinde" fallback.
Paytable/Help: Eger tekst ýapylsa - ýerli ýeriň aýratyn aşaky gollanmasy.
Üpjün edijiden gelen wakalar we ýalňyşlyklar - kadalaşma we ýerli mappa.
Telemetriýa we A/B
Lokal ölçegleri: CR 'register → KYC → deposit', 'deposit → bet', NPS, churn, KYC tizligi, kassanyň şowsuzlygy.
Formulanyň synaglary: kassanyň/mahabatyň ýerli tekstleri köplenç konwersiýa + X% berýär.
"Döwülen" terjimeleriň jikme-jikligi: "Kömek" -de klikleriň köpelmegi, KCS/kassada adaty bolmadyk uzyn dwell-times.
Anti-patternler
Koddaky gaty setirler we dil/logikanyň garyşmagy.
ICU ýoklugy → "2 stawka "/" 5 stawka" dogry görnüşleriň ýerine.
Ýuridik tekstleriň/kassanyň/tölegleriň maşyn bilen terjimesi.
LATAM-da ähli ýurtlar üçin bir dil (mysal üçin, 'es-ES') - medeni we terminologiki ýalňyşlyklar.
Lokal şertleri bolmazdan global mahabat bannerleri → düzgünleşdirijiniň/oýunçylaryň talaplary.
Fallback ýoklugy → boş setirler/iňlis "balyk" teksti.
Her sahypadaky ähli dilleriň bandly → artykmaç agram we haýal TTFB.
Köp dilli kazino çek sanawy
Arhitektura we maglumatlar
- Açarlar i18n, ICU formatlary, DB-de UTC, Öň/hatlarda TZ.
- Walýutalar/formatlar/bölüjiler - "el" düzgünlerinden däl-de, ýerli düzgünlerden.
- RTL-goldaw, nyşanlary aýna, awto-geçiriş.
Mazmun we workflow
- CAT platformasy, termin sözlügi, kontekst-skrinshotlara girmek.
- Rollar: terjime → redaktirleme → hukuk review.
- Kanar neşirleri 'lang pack', CDN-eltip bermek we tag-purge.
Domenler
- Lobbi/oýunlar/kassa/KYC/RG/hukuk/marketing/SEO - örtülen we bölünen.
- PSP/üpjün edijileri ýerli habarlara ibermek.
- Oýun üpjün edijileri boýunça dilleriň matrisi (fallback + overlay).
SEO/Perf
- '/locale/' URL, 'hreflang', ýerli sitemap.
- Dinamiki import geçirimleri, JSON lobbi nagt pul.
- CDN-de şekilleri/wideolary lokallaşdyryň.
Utgaşma
- Hukuk we RG tekstleri ýerli taýdan barlandy.
- Geo-fencing we gadaganlyk/ýaş tekstleri.
- Ulanyjy dilinde cookie/consent.
Syn ediliş
- Lokalizasiýa boýunça CR/şowsuzlyk/gizlinlik metrikleri.
- "Döwülen" açarlar we boş setirler üçin alertler.
- A/B kritiki formulalar boýunça (kassa/KUS/mahabat).
"iGaming" -de köp dillilik "iki setiri terjime etmek" däl. Bu ulgamlaýyn düzgün: i18n-arhitektura, ICU-formatlar, berk workflow terjimeler, laýyklyk, CDN-üpjünçilik we gözegçilik. Ony platformanyň bir bölegi edip, konwersiýany artdyrarsyňyz, kassadaky sürtünmegi azaltarsyňyz we "el" ýangynlary bolmazdan kanuny talaplary geçersiňiz, şol bir wagtyň özünde mazmuny we bazarlary öňünden aýdyp boljak we çalt ulaldyrarsyňyz.